top of page

Une pratique fondée sur une déontologie claire

 

Le métier d’interprète repose sur des principes déontologiques essentiels, garants de la qualité et de la confiance nécessaires à toute communication.

J’exerce mon activité dans le respect strict de ces engagements :

​​​​

Neutralité et fidélité


Je restitue les propos de manière complète et fidèle, sans modifier, simplifier ni interpréter à la place des interlocuteurs. Mon rôle n’est pas de conseiller, d’accompagner ou de prendre parti, mais de permettre à chacun de communiquer pleinement dans sa langue.

Confidentialité


Tous les échanges dans lesquels j’interviens sont soumis au secret professionnel. La discrétion et le respect de la vie privée sont fondamentaux dans ma pratique.

Impartialité


Je veille à maintenir une position juste et équilibrée entre les personnes présentes, afin de garantir une communication équitable pour tous.

Professionnalisme et préparation


Chaque mission demande rigueur, concentration et préparation. Je m’attache à comprendre les contextes d’intervention pour garantir une interprétation précise, adaptée et de qualité.

Interprétation LSF, c'est la promesse d'une communication fluide et accessible entre les personnes sourdes et entendantes. Avec une passion pour la langue des signes française, notre interprète diplômée met à profit son expertise pour garantir une interprétation fidèle et précise.

télécharger.webp

Avec une expérience enrichissante dans divers contextes, allant des entreprises aux institutions scolaires, nous nous engageons à créer un environnement où chacun peut s'exprimer et être compris. En tant que CODA, notre interprète a une compréhension unique des enjeux culturels et linguistiques qui enrichissent chaque interaction, assurant une interprétation qui va au-delà des simples mots.

bottom of page